Радка Шидерска Западня для диких животных

Красимир Георгиев
„КАПАН ЗА ДИВИ ЖИВОТНИ” („ЗАПАДНЯ ДЛЯ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ”)
Радка Шидерска-Фалк (р. 1951 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Дмитрий Волжанин


Радка Шидерска
КАПАН ЗА ДИВИ ЖИВОТНИ

От музиката на Горан Брегович
се откъсва балканската ми душа.
И пада в онази празнина в мен,
която се мъча да прикрия
с листа и клони.
А тя с времето се е превърнала
в капан за диви животни.
 
...Ако искам да забравя нещо,
записвам го
върху подметките на обувките си,
оставям на пътищата
да го отнесат.
Ако искам да запомня нещо,
пиша върху хляба.


Радка Шидерска
ЗАПАДНЯ ДЛЯ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)

От музыки Горана Бреговича
срывается моя балканская душа.
И падает в ту пустоту во мне,
которую пытаюсь прикрыть
листьями и ветками.
А она со временем превратилась
в западню для диких животных.

...Если хочу забыть что-то,
то записываю
на подошвах своей обуви,
предоставляя дорогам
унести это.
Если хочу запомнить что-то,
пишу на хлебе.